| ISBN/价格: | 978-7-307-25054-3:CNY75.00 |
|---|---|
| 作品语种: | chi eng |
| 出版国别: | CN 420000 |
| 题名责任者项: | 融通中外视域下新时代中国特色话语对外译介策略研究/.潘峰著 |
| 出版发行项: | 武汉:,武汉大学出版社:,2025 |
| 载体形态项: | 229页:;+图:;+24cm |
| 一般附注: | 浙江省哲学社会科学重点研究基地“浙江大学中华译学馆”课题成果(项目编号: 25zhyxg003)及上海外国语大学中央高校基本科研业务费(项目编号: 41005081)资助成果 |
| 提要文摘: | 本书以新时代以来中国特色话语的英译为研究对象,以打造“融通中外”的话语为指导精神,探讨针对原文不同的话语范畴和表述,其可能的翻译策略及不同译法。本书内容涵盖中国特色话语从词汇、短语、小句、修辞到语气等不同语言层面的翻译,剖析如何既能实现翻译的充分性,又能照顾到译文的可接受性,并采取文献计量方法初步考察中国特色话语核心概念在海外英文学术界的传播现状,以期助力对外传播中国声音、提升中国话语的国际影响力。 |
| 题名主题: | 中国特色社会主义 理论体系 英语 翻译 研究 |
| 中图分类: | D610 |
| 中图分类: | H315.9 |
| 个人名称等同: | 潘峰 著 |
| 记录来源: | CN WXLS 20260414 |