| ISBN/价格: | 978-7-5241-0421-6:CNY89.00 |
|---|---|
| 作品语种: | chi eng |
| 出版国别: | CN 110000 |
| 题名责任者项: | 文化翻译观引领下的英汉翻译创新研究/.韦毅民, 彭兴旺著 |
| 出版发行项: | 北京:,中国书籍出版社:,2025 |
| 载体形态项: | 229页:;+24cm |
| 一般附注: | 2024年度“山西省外语教育与文化传播研究”专项课题研究项目,《理解当代中国: 汉英翻译教程》英语专业教学思辨性研究 (项目编号: WYYJZXKT2024003, 主持人: 彭兴旺) |
| 提要文摘: | 本书是一部全面探讨文化翻译观在英汉翻译领域中理论与实践应用的学术著作。书中详细阐述了文化差异对英汉翻译的影响, 包括文化负载词的处理、语言结构与文化思维的差异, 以及这些差异如何导致翻译难题。在翻译实践方面, 本书从词汇、句子、语境、非言语元素、修辞与文体, 以及科技术语等多个角度, 详细阐述了文化翻译观在英汉翻译中的具体应用, 并从文化翻译的角度, 探讨了在人工智能技术发展的当下, 翻译仍将面临的问题, 并对此提出了相应的对策。通过丰富的案例分析, 读者可以了解到如何在翻译实践中灵活运用文化翻译观, 实现翻译的准确性、流畅性和文化适应性。 |
| 题名主题: | 英语 翻译 研究 |
| 中图分类: | H315.9 |
| 个人名称等同: | 韦毅民 著 |
| 个人名称等同: | 彭兴旺 著 |
| 记录来源: | CN CYX 20260518 |